课程英文名:怎么翻译“初级课程”和“第一层次”?
257110
最近打印了英文成绩单,但是看完发现课程名的英文翻译槽点颇多,比如“初级课程”、“第一层次”的翻译很不准确。
目前教务网的翻译是:
排球初级 -> Volleyball(Elementary class) 【还有翻译成"junior course"、"basic level"的,我个人感觉这几个里面"basic level"是最清楚的】
微积分I(第一层次) -> Calculus I (Band One) 【“第一层次”就是指难度相对比较大】
但我英文水平有限也不知道该怎么翻译,请问有没有更准确的翻译方法呢?
目前教务网的翻译是:
排球初级 -> Volleyball(Elementary class) 【还有翻译成"junior course"、"basic level"的,我个人感觉这几个里面"basic level"是最清楚的】
微积分I(第一层次) -> Calculus I (Band One) 【“第一层次”就是指难度相对比较大】
但我英文水平有限也不知道该怎么翻译,请问有没有更准确的翻译方法呢?
