首考 verbal 170 心得

1085
0
我几个月之前就考完了,但一直没空写经验贴分享心得,现在在小学期开始前的最后一天补上。文章较长,与其说是备考经验,不如说是十几年学习英语的经验。

TL;DR: 读书好,多读书,读好书。报刊杂志也要看。找本好的英英词典。背单词用 Anki DIY.



我的 verbal 170, 但其他两部分乏善可陈,考虑到很多国人数学轻松满分,我就不再班门弄斧了,此外写作分数也不太行,但根据instant.1point3acres.cn,4.0 对于 CS 专业足够了,因此这里主要介绍一下 verbal 的备考经验。

首先阐明一个误区,满分并不意味着全对,根据我考后看 diagnostics, 我是错了一个阅读题和一个词汇题的,而这两题难度不高,因此仍然给了我满分。GRE verbal 也就词汇和阅读两种题型,下文分开介绍。

对于词汇题,最重要的当然就是高级词汇的积累。我个人非常讨厌干巴巴的词汇书,从高中到现在积累词汇的办法只有一个,就是多读书,然后把不认得的单词整理出来,自己查词典做成单词卡,用 Anki 记忆。词典的选择也非常重要,我初中时用的是大名鼎鼎的牛津高阶,一开始还会看翻译,后来就只读原文解释 definition 了,上高中时,开始嫌弃牛津高阶词条少解释不到位,有时候还啰哩啰嗦,主要用 Oxford English Dictionary (不是上世纪那本厚的), 查不到就用 Webster's New Third International Dictionary*¹, 不是非常生僻的词后者足够了。在此强调一下,“翻译”和“解释”不是一回事,翻译是 contextual mapping, 如果只是记下一个死翻译,而没有掌握其真正意思,换个地方就不太成立了。举个我印象深刻的例子,我初中老师给我灌输,had better 和 might as well 都是“最好”,是同义词,但根据我后来自己读书的经验,这两个的意思并不一样,查了词典才确认确实不同:had better 的意思是 would be wise to, 而 might as well 的意思是(来自 Oxford English Dictionary):
1) used to make an unenthusiastic suggestion
2) used to indicate that a situation is the same as if the hypothetical thing stated were true
(在此谈一下我的理解,might as well 事实上就是字面意思,well 就是它作为副词经常的意思,而 as 表示比较)。掌握一个词本身的意思十分重要,特别是对于 GRE 考察的高级词汇,很多这样的词是没有任何中文对应词的,比如 misfeasance. 另外其实不管你用中文还是英文理解其实无所谓,可惜我只见过《元照英美法词典》这一本有中文解释的,而且,用英语去解释英语必然更为顺畅,更何况还有一些文化方面的问题。

我背单词的方法就是根据解释写拼写,具体来说,是把 Anki 的卡拆成三个字段,Front 是纯解释,输入拼写,确认后显示词典中完整的词条(发音+解释+例句)。制卡我用的是 GoldenDict 直接复制粘贴 HTML, 不过个人正在开发一个基于 Flask + Vue 的替代,敬请期待 🙂

我个人学习英语的主要方法是读书,不管是 fiction 还是 non-fiction 还是 CS 专业书籍,如果你的目的只是应试,我建议看 18-19 世纪的英美文学,这个时期的用词习惯和 GRE 考察范围很像,但 Georgian literature 实在太无聊了,我个人偏好 Victorian literature, especially the strong psychological narratives of Charlotte Brontë. 如果你目前还是大一大二,我强烈推荐用这个方法慢慢积累,如果你马上就要考试,还是老老实实背词汇书吧,上面提到的背单词方法仍然适用的。

针对词汇题,我还做了 ~1500 道机经题,但阅读题我就写了六七篇就不想再练了,因为 GRE 阅读题与我平时看的报刊杂志风格一致,我感觉只要智商在线阅读仔细就不会出错。另外,词汇题可以自己查词典确认答案,阅读题想确认就只能问 ChatGPT 了*².

GRE 的阅读题不会像单纯的词汇题一样专门考十分刁钻的难词,我当时考试做下来是没有遇到生词的,所以如果你的词汇量不占优势,我觉得应该从阅读题下手,这块主要考察理解分析和逻辑能力,相信各位连贪心 dp 都能掌握的话做阅读题是不成问题的。GRE 阅读的主题比较多样,主要是政治经济文化科技,如果你和我一样兴趣广泛、喜欢到处瞎逛就有福了,我考试前几天才看了 Nahuatl language 的百科词条,结果考试就考我 Nahuatl poetry, 这至少保证了我看到 Nahuatl 这个词心里不会慌,而且我考试的时候只遇到了一个完全陌生的话题,专有名词一个都没见过的那种——Iranian cookery.

具体来说,GRE 的文章出自何方呢?我自己从来没研究过,但我觉得和正常的严肃报刊杂志风格完全一样,包括但不限于 The Economist (my favourite), The New Yorker (文章太长了),The Atlantic (同样太长),以及各大大报的 opinion 版(提示,有 paywall 的网站可以试试禁用 JS, 到现在为止我只发现 The Times 用这招不行),特别是那种政治评论分析的文章,还有给大众看的科技类的,至于 chinadaily 这种 communist propaganda 就免了吧。读的时候,注意掌握作者的逻辑,可以自己试着写一些总结摘要批注,据说这样还对写作有帮助。

想到哪写到哪,有遗漏的部分我会继续补充,在此顺便求一些大米~

另外如果有同学需要电子词典电子书之类的资料,可以给我发个邮件,我会告诉你我当前的 IPv6 地址,然后直接用我本地的 nginx 把文件传给你。直接写邮箱好像会被删,把每个 ASCII 字符写成两个 hex 的话是这样:6A65616E2E736962656C406F75746C6F6F6B2E636F6D. 文科的同学可以查一下什么是 ASCII 和十六进制数,不难的~

注:
  1. 注意不是 Collegiate, Collegiate 例句太少,解释和 Webster's new third 一模一样,而且后者的例句十分典雅 😏
  2. 个人意见,张巍机经的答案解析简直离谱,不说别的,上大学了,竟然还需要靠整句翻译的方式来读题,给的答案也经常和我自己查词典核对的不一样。这里又用上我上面提到的“解释”和“翻译”的对比了,举个例子,我记得有一题考 secure, control, earn 这几个词,写解析的直接一查词典,呦,secure 跟 earn 都是“获得”,根本不懂 secure 背后的 connotation 以及它们正常的 adjective-noun collocations. 这只是词汇题,阅读题就更考验机构老师的水平了。


补充内容 (2023-07-11 08:12 +08:00):

^ verb-noun collocation! 写错了!

补充:The Economist 内的文章存在大量口语表述,而正常的 GRE 文章是非常正式的,不过总体行文非常接近。

下载报刊杂志可以用 calibre 的 fetch news 功能,直接将一 issue 保存为电子书格式,非常方便。

补充内容 (2023-07-17 08:45 +08:00):

顺便提一句,我自己是不觉得 verbal 非要考到 170, 169 的水平的,GRE 考的词绝对不正常,举个例子,之前做过一个机经题,考 meet 的某个十分晦涩的意思:
adjective archaic suitable or proper.

Fun fact: 古人也不知道 meet 有这个意思,英语中有 helpmeet 一词,首见于 1673, 而这个词就来自于 KJV Gen 2:18 (I will make an help meet for him), which the NIV reads, I will make a helper suitable for him.), 看到没?这才过几十年人们就认不得 meet 的意思了(不过有可能这句来自于伊丽莎白时期的 Bishops Bible)。

补充内容 (2023-07-21 14:51 +08:00):

base64: amVhbi5zaWJlbEBvdXRsb29rLmNvbQo=